寒風山 さて山の名は?
  最近はほとんど聞かれなくなりましたが、
 地元、脇本では、明治、大正年代、男鹿の人は、
サムカゼヤマ
 
カンプウザンと呼ぶ人はいなかったそうです。
 昔、みんな、
サムカゼヤマ

 だから学校の校歌や応援歌などは、
 脇本第一小学校の校歌 ♪〜さむかぜやまの峰つづき〜 
 脇本中学校の応援歌 ♪〜さむかぜやまに雲が飛び〜

 地元では、「イシヤマ」、「サムカゼヤマ」と呼んでおり、
 「カンプウザン」なんて言ったら昔は、「オメ、バガデネガ、ジモヨメネテガ」※
        
 でも、校歌の中には ♪〜かんぷうざん〜 というところもあるそうですが、
 男鹿の人ではなく、秋田の人に頼んだらそんなことになってしまうんでしょう。

              ※ 「あなたは馬鹿でありませんか、字も読めないですか」



2011年 出版(復刻版)された『秋田半島新報』です。

 「寒風山の呼稱について」


 寒風山は昔の昔その昔ハブカゼヤマ(羽吹風山)といつたさうな。
 それが昔便に依つてサムカゼヤマになつたといふ。
 これが往昔文字のない時代、或いは文字の復及せぬ時代に於いての
 變化であらうから許せる。
 又國語から國語への推移であるから許せる。 
 然るに此のサムカゼヤマが漢字に依つてカンプウザンと、
 多くの人々が呼稱するに至っては言語同断※である。
 腹の虫がおさまらぬ。
 大いは憤慨又悲嘆せざるを得ない。
  男鹿市の文化財 第17集
 『秋田半島新報』(昭和5年慣行分) 復刻版 U
発行 秋田県男鹿市教育委員会 平成23年 3月


※言語道断と同じ意味か?



  今から70年くらい前でも、腹の虫がおさまらない人がいたとは、
 でも、当たり前の話で、山の名前が二つあったら、困りますよね!
 小学校の社会の授業で、「男鹿半島の山の名前を言いなさい」
 漢字で書くんだっらいいですが、言う方は大変です。

 地元ではサムカゼヤマと呼んでいましたが、
 秋田市、本荘市、能代市、県内かなりの広範囲で見られる山で、
 もしかしたら、昔からサムカゼヤマ、カンプウザンと
 二つの名前があったのかも知れません。

 戦後この寒風山に秋田県が有料道路を作った時、
 漢字が読めなかったものか? 地元の話も聞かず、調べるもせず、
 お役人様が道路の名前を決めて、
 「カンプウザンパノラマライン」と当時流行りのローマ字で書くような、
 外国語のようなハイカラな名前を道路に付けてしまった事で、
 サムカゼヤマからカンプウザンに、山の名前まで変わってしまったものでは?

 そして、時代と共にサムカゼヤマと呼ぶ人は少なくなり、
 男鹿の人も漢字が読める人が少なくなり、・・・。

 とにかく、腹の虫がおさまらない私です。

 
  男鹿半島には、真山、本山、そして、寒風山(さむかぜやま)があります


 
 
 
 おべだぶりするな。
 いかげなごど書くな等、メールお待ちしています。


oganoumiusi@hotmail.com
メールアドレスはウイルス、スパムメール防止のため
お手打ちでお願いします。


戻る